Web Analytics Made Easy - Statcounter

یزدان فرخی دانشیار گروه تاریخ دانشگاه پیام نور همدان در گفت‌وگو با ایکنا از همدان از ترجمه و انتشار کتاب «شاه‌عباس و سفر زیارتی او به مشهد مقدس» در دانشگاه پیام نور همدان خبر داد و گفت: کتاب حاضر پژوهشی و درباره تلاش‌های شاه‌عباس اول برای مرکزیت بخشیدن حرم حضرت امام رضا(ع) در سفرهای زیارتی ایرانیان و اثبات ایمان و اعتقاد خویش به جایگاه ولای ائمه معصوم شیعه (ع) و همسویی سیاست‌های این حکومت در این راستا نوشته‌شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


وی بابیان اینکه پژوهشگر در این کتاب به بررسی پیشینه سفر زیارتی با پای پیاده در ایران و اسلام پرداخته است، افزود: نویسنده در تلاشی ارزنده به بررسی و شناخت جغرافیای تاریخی سرزمین‌های میان اصفهان و مشهد و از سوی دیگر بازخوانی فرامین و اقدامات سازنده شاه‌عباس برای آباد کردن و رونق بخشیدن به این مسیر اهتمام نموده است. وی ادامه داد: این کتاب با همکاری آقای قدرت الله رضایی که یکی از دانش‌آموختگان کارشناسی ارشد رشته تاریخ ایران دوره اسلامی در دانشگاه پیام نور مرکز همدان، به فارسی ترجمه‌شده است.
فرخی یادآور شد: کتاب حاضر در اصل مقاله‌ای مفصل و بخشی از کتابی است که بانام ایران دوره صفویه، به قلم چارلز ملویل نوشته‌شده و مترجمان با توضیحات و حاشیه‌هایی آن را به شکل کتاب منتشر کرده‌اند، نویسنده این پژوهش در کتاب مذکور سرپرست و ویراستار علمی آن مجموعه پژوهشی درباره تاریخ ایران دوره صفویه بوده است؛ این کتاب در ترجمه کنونی با ریخت کنونی 11 بخش دارد و در 95 صفحه در تهران و توسط انتشارات نگارستان اندیشه منتشرشده است.
وی در ادامه به هدف از ترجمه این کتاب پرداخت و گفت: پژوهشگر شیوه ارزشمندی را در انجام کار خود پیش‌گرفته و طرح تحقیق، شیوه گردآوری داده‌های تاریخی، تفسیر و تحلیل آن‌ها می‌تواند الگوی مناسبی برای آشنایی پژوهشگران تازه‌کار تاریخ و به‌ویژه دانشجویان با ذهنیت روش و رویکرد محققان غیر ایرانی فراهم آورد علاوه بر این پرداختن به سفر زیارتی آن‌هم با پای پیاده به حرم مطهر امام رضا(ع) می‌تواند موضوع جذابی برای خوانندگان ایرانی باشد و ازاین‌جهت انتخاب آن بازگوکننده زمینه علاقه‌های فرهنگی مترجمان را نشان می‌دهد.
وی تصریح کرد: البته از انتشار کتاب مدت کوتاهی می‌گذرد و نسخه کاغذی آن در نمایشگاه امسال رونمایی و عرضه‌شده است، اما با توجه به مباحث تخصصی که در آن وجود دارد و شیوه علمی که در آن به کار بسته‌شده می‌تواند پس از معرفی آن در مراکز دانشگاهی، در کنار منابع تحقیقی پژوهشگران حوزه‌های تحصیلات تکمیلی برای افزایش اطلاعات بیشتر دانشجویان کارشناسی نیز توصیه شود.
این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: افزون بر پژوهشگران تاریخ و دانشجویان این حوزه، محتوای این کتاب می‌تواند برای عموم علاقه‌مندان به مباحث فرهنگی تاریخ ایران و حوزه‌های مذهبی به‌ویژه زیارت حرم مطهر امامان شیعه (ع) مفید باشد.
وی در بخش دیگری از سخنانش درباره نویسنده این کتاب گفت:

این نویسنده از پژوهشگران پرکار در حوزه تاریخ ایران به‌ویژه در زمینه تاریخ میانه ایران است، وی صاحب کرسی استادی در بخش مطالعات خاورمیانه و آسیایی دانشگاه کمبریج بوده و در چند کتاب به زبان انگلیسی درباره تاریخ ایران، به‌عنوان مؤلف و یا سرپرست آن، نقش برجسته‌ای داشته است.
وی از نویسندگان دانشنامه «ایرانیکا» بوده و مدخل‌های مهمی درباره تاریخ میانه ایران و به‌ویژه دوره حکمرانی مغول است. هرچند تاکنون آثار اندکی از وی به زبان فارسی ترجمه‌شده است. ازجمله این آثار می‌توان به مقاله مفصل «از آدم تا اباقا: برقراری ترتیب تازه در تاریخ توسط قاضی بیضاوی» اشاره نمود که به‌صورت ضمیمه مجله آینه میراث به چاپ رسیده است، ترجمه محمدرضا طهماسبی، میراث مکتوب، 1387؛ همچنین مقاله‌هایی با مشخصات ذیل: «سال فیل؛ رقابت مملوکان و مغولان در حجاز، در زمان حکومت ابوسعید »، ترجمه کوروش صالحی و لیلا عزیزیان، خردنامه، بهار و تابستان 1394، ص129-148.
مؤلف پیش‌ازاین، درباره سفرهای شاه‌عباس مقاله‌ای دیگر منتشر کرده است. این مقاله با عنوان «از قارص تا قندهار: گزارش‌های سفر شاه‌عباس اول»، در مجموعه‌ای پژوهشی درباره صفویان منتشرشده است و مقاله اخیر، پیش‌زمینه‌ای برای نگارش پژوهش حاضر بوده است.
انتهای پیام

منبع: ایکنا

کلیدواژه: ایکنا همدان سفر با پای پیاده دانشگاه پیام نور همدان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۸۲۵۱۶۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت:کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی که در سال ۱۳۹۰ مقام اول جشنواره بین المللی امام رضا( ع) ار کسب کرده است پس از ۲ سال و ۹ماه تلاش بی وقفه به زبان پشتو ترجمه شده است. - اخبار استانها -

به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد،حجت الاسلام علی باقری در آیین رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی اظهارداشت: توسط دکتر مجید خالق نیا ؛ پژوهش و نگارش شده است و این کتاب در چهارمین جشنواره گزینش کتاب سال جشنواره بین المللی امام رضا ( ع) در سال 1390 مقام نخست را بین نویسندگانی از 29 کشور جهان از جمله انگلیس، فرانسه، روسیه، هند و بین287 کتاب رسیده به جشنواره به خود اختصاص داده است.

باقری ادامه داد : این کتاب با محوریت جنبش های علویان و تاثیر آن در هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو ؛ بویژه تاریخ مهم قرن یک و دو هجری نگارش شده است و هم اکنون جهت استفاده و بهره برداری بیشتر به زبان پشتو ترجمه شده است .

حجت الاسلام و المسلمین حجت گنابادی نژاد، معاون فرهنگی اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی نیز اظهارداشت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است. امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت می‌کند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.

وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا می‌پردازد و جنایت‌هایی که در غزه می‌شود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم .

مجید خالق نیا، نویسنده کتاب برتر رضوی نیز گفت: تا به امروز در راستای توسعه تبیین فرهنگ رضوی و ترجمه کتاب های شاخص در فرهنگ رضوی و بویژه کشورهای پشتو زبان، کتاب فاخری ترجمه نشده است و به همین دلیل این کتاب در دستور ترجمه قرار گرفت.

وی ادامه داد: مترجم کتاب دکتر هاشمی است که پیش تر نیز کتاب هایی از استاد شهید مرتضی مطهری و در حوزه حضرت سید الشهدا نیز ترجمه کرده است و از سال 1400 به مدت 2سال و 9ماه روی ترجمه  این کتاب وقت گذاشته است و  ترجمه کامل کتاب به همت مولف در شهر هرات افغانستان چاپ و منتشر شده است.

انتهای پیام/282/.

دیگر خبرها

  • کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد
  • بدرود آقای پل استر
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • تصمیم‌گیری‌های کلان زیارتی با کمک «مرکز ملی داده‌های زیارت»
  • انتشار فراخوان بخش ویژه «کتاب و سینما» جشنواره فیلم کوتاه تهران
  • فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر با ترجمه سید مهدی شجاعی به چاپ ششم رسید
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  • آمادگی دانشگاه فردوسی برای پذیرش دانشجویان آمریکایی + عکس